š«š· How to Translate āTo Meetā in French ? #35
Effing French Words Series #2
šWelcome to the Premium Edition of āLearn French with Yannā!š
Building confidence in a new language is all about getting comfortable with it. So kick up your feet and spend some time with French! This post features bonus learning material and exercisesābased on the free content you're familiar with.
Want to learn more? Unlock this post and enjoy a 7-day free trial. You'll gain access to all previous premium posts, where we've focused on the infamous slang called verlan and pronunciation tips to help you sound more natural in French.
Salut les Francophiles ! š«š·š„
Weāre back with the second edition of Effing French Wordsābecause letās be honest, some French words just refuse to translate neatly into English. Last time, we tackled ābusyā, and discovered the sneaky nuances that make French both frustrating and fascinating.
This week, weāre diving into another deceptively simple word: āto meet.ā Seems easy, right? Until you realize that one wrong verb could turn a casual meet-up into a first romantic encounter. š
Mais pas de problĆØme, Iāve got clear explanations, common mistakes to avoid, and a quiz to make sure you never mix them up again. Oh, and donāt forgetāthere are audio answers to the quiz so you can practice your listening, too!
On y va ? Letās meet... the right way this time. š
Effing French Words for: āTo Meetā
Ever tried making plans with a French person? Then you know that actually meeting at the agreed-upon time can be trickier than conjugating le subjonctif (weāll save le quart dāheure de politesse for another day). But punctuality isnāt the only challengeāfiguring out which verb to use for āto meetā in French can be just as perplexing. Letās break it down!
š retrouver ā Meeting up (again) at a planned place Think "Let's meet up later," planned reunion or rendezvous.
Letās meet at the bar at 8 PM. ā On se retrouve au bar Ć 20h.
š¶āāļø rejoindre ā Going to the same place to meet someone Think moving towards someone to meet them somewhere. (= to join / to join up with)
Iāll meet you in front of the cinema. ā Je te rejoins devant le cinĆ©ma.
While mixing se retrouver with se rejoindre wonāt cause any harm in a conversation, be careful with the next oneāit has a different meaning and can lead to misunderstandings if used in the wrong context.
Keep reading with a 7-day free trial
Subscribe to Learn French with Yann to keep reading this post and get 7 days of free access to the full post archives.