🇫🇷 Learn Spoken French with Omar Sy - Vous avez des références ?🧐 #15
Avoir les références = savoir de quoi on parle / Avoir des références (professionnelles) = avoir les informations de ses anciens employeurs
This is a bilingual post to practice mostly French reading and listening. But you can even practice writing by posting a comment and speaking by doing a bit of shadowing.
How amazing!!! Right? 😜
How does this work ? Well, according to (my American “copine” and full-time-french-student-guinea-pig), it will take you about 12 minutes to watch the Youtube twice, read the post and listen to me reading it.
So, find yourself a quiet place. Get yourself a treat. And have fun ! ❤️
Coucou les francophiles 👋
Cette semaine, c’est reparti pour une analyse d’un comédien français. Suite à la recommandation de
, je t’ai dégoté1 une vidéo extraite du film “Intouchables” avec Omar Sy. C’est un classique en France comme à l’étranger alors tu le connais surement déjà mais si ce n’est pas le cas, voilà le contexte :“Intouchables” raconte l’histoire de deux hommes tout à fait différents, mais qui ont quelque chose en commun : la capacité de surmonter les difficultés de la vie. Philippe (François Cluzet), un riche aristocrate devenu tétraplégique va engager Driss (Omar Sy), un jeune homme d'origine sénégalaise, comme aide à domicile. Pourquoi Driss ? Tout simplement parce qu'il ne regarde pas Philippe avec pitié. En bref, “Intouchables” c’est un film très touchant et plein d’humour.
Dans cet extrait, on va parler références et plus précisément les références culturelles pour mieux comprendre l’humour. Et tu vas voir ici, c’est Driss qui donne une leçon d’humour à Philippe. Cet extrait se passe au moment de l’entretien d’embauche2.
Je te laisse appuyer sur le bouton lecture de la vidéo. Et, on se retrouve après pour en parler. 📽️👀⏬
Hello Francophiles. This week, we're back with an analysis of a French actor. Following the recommendation of
, I've found you a video from the film “Intouchables” starring Omar Sy. It's a classic both in France and abroad, so you probably already know it, but if you don't, here's the background: “Intouchables” tells the story of two completely different men, but who have something in common: the ability to overcome life's difficulties. Philippe (François Cluzet), a wealthy aristocrat who has become a quadriplegic, hires Driss (Omar Sy), a young man of Senegalese origin, as his home aid. Why Driss? Simply because he doesn't look on Philippe with pity. To cut a long story short, this is a very touching and humorous film. In this extract, we're going to talk about references and, more specifically, cultural references to better understand humor. You'll see Driss giving Philippe a lesson in humor. This extract takes place at the time of the job interview. I'll let you press play on the video. We'll be back afterwards to talk about it.📽️La vidéo extraite du film :
Alors, Driss répond de façon assez innatendue aux questions de l’entretien posées par Magalie (Audrey Fleurot).
En fait, au début Driss dit même :
Je viens faire signer un papier
Il vient faire signer un papier c’est à dire un document qui prouve qu’il est venu à l’entretien. L’administration française lui demande ce papier pour qu’il touche ses indemnités chômage. Il doit prouver qu’il recherche activement un travail pour obtenir de l’argent.
Il n’a pas vraiment espoir d’être embauché et il fait le minimum d’effort pour obtenir cet emploi. Bon au final, il va avoir le boulot3 mais ça c’est une autre histoire.
Bref, Magalie lui demande :
Vous avez des références ?
En fait, elle veut les références des précédents employeurs de Driss. Qui sont-ils ? Que pensent-ils de lui ? Etc… Mais Driss va répondre complètement à côté de la question et il le sait. Il fait juste un peu d’humour en donnant comme références, ses préférences musicales :
Kool and the gang. Earth, Wind and Fire.
Deux groupes de funk emblématiques des années 70/80. D’ailleurs, plus tard dans le film, on verra Driss effectuer des pas de danse endiablés4 sur Boogie Wonderland d’Earth, Wind & Fire. Je te laisse voir ou revoir ça car ça vaut vraiment le détour5.
So Driss responds quite unexpectedly to the interview questions posed by Magalie (Audrey Fleurot). In fact, at the beginning Driss even says:
I've come to have a paper signed
He's come to have a paper signed, i.e. a document proving that he's come to the interview. The French administration is asking him for this document so that he can receive his unemployment benefit. He has to prove that he is actively looking for work in order to get money. He has no real hope of being hired and is making the minimum effort to get the job. Well, he'll get the job in the end, but that's another story. Anyway, Magalie asks him:
Do you have any references?
In fact, she wants the references of Driss's previous employers. Who were they? What do they think of him? Etc... But Driss doesn't answer the question at all. And he knows it, he's just being humorous by giving his musical preferences as references:
Kool and the gang. Earth, Wind and Fire.
Two iconic funk bands of the 70s and 80s. In fact, later in the film, we see Driss doing some wild dance moves to Earth, Wind & Fire's Boogie Wonderland. I'll let you see it again, because it's well worth the detour:
Ok donc Driss se moque un peu (de la culture musicale) de son futur patron Philippe qui rentre dans son jeu. Philippe lui demande :
Vous connaissez Chopin, Schubert, Berlioz ?
Et Driss continue à se moquer de lui en faisant référence à un quartier de la banlieue parisienne, la cité Hector Berlioz à Bobigny (93) au nord de Paris.
Vous là, ça m'étonnerait que vous connaissiez Berlioz. Vous connaissez qui là-bas ? Quel bâtiment ?
Philippe tombe dans le panneau6 et répond du tac au tac7 :
Non mais mon vieux8, Berlioz avant d'être un quartier, c'est un compositeur célèbre
Driss lui explique que c’est une blague et qu’il se moque de lui :
C'est une vanne9, je sais qui c'est Berlioz.
Et voilà tu sais tout sur cet extrait, j’espère que mes précisions sur la cité Hector Berlioz au nord de Paris et les processus administratifs en France t’auront aidé à mieux comprendre ce passage. N’hésite pas à me dire tout ça en commentaire. Est-ce que tu as déjà vu ce film ? Est-ce que tu l’as aimé ? Pourquoi ? Je veux tout savoir.
Et on se retrouve dans la prochaine newsletter pour t’aider à comprendre exactement ce que Driss, Philippe et Magalie disent dans cette vidéo. Ouais, on va bosser10 sur la prononciation. En attendant n’hésite pas à partager et liker pour aider à faire connaître mon travail.
Je te souhaite une excellente journée / soirée. Prends soin de toi.
Bye, salut, ciao ! 😀
Okay, so Driss makes fun of his future boss Philippe's musical culture, and Philippe plays along. Philippe asks him:
Do you know Chopin, Schubert, Berlioz?
And Driss continues to make fun of him, referring to a neighborhood in the Paris suburbs, Cité Hector Berlioz in Bobigny (93), north of Paris.
I'd be surprised if you knew Berlioz. Who do you know there? Which building?
Philippe falls for it and replies:
Berlioz is not just a neighborhood, he's a famous composer!
Driss explains that it's a joke and that he's making fun of him:
It's a joke, I know who Berlioz is.
Now you know everything about this extract, I hope that my details about the Hector Berlioz housing estate north of Paris and the administrative processes in France have helped you to better understand this passage. Don't hesitate to tell me all about it in comments. Have you ever seen this film? Did you like it? Why or why not? I want to hear all about it.
And we'll see you in the next newsletter to help you understand exactly what Driss, Philippe and Magalie are saying in this video. Yeah, we'll work on pronunciation. In the meantime, don't hesitate to share and like to help spread the word about my work.
I wish you an excellent day/evening. Take care of yourself.
Bye, salut, ciao! 😀
As a treat, here is a the video of Omar Sy dancing that will make you smile I promise:
🎯 Questions de compréhension :
Pourquoi Driss rencontre Philippe ?
a) pour parler musique
b) pour trouver du travail
Philippe connait bien …
a) Berlioz
b) Kool and the Gang
Berlioz est …
a) une cité dans la banlieue nord de Paris
b) un comppositeur célèbre
🧐 Tu veux en savoir plus ?
Voilà plusieurs articles pour apprendre à parler “jeune”. Le site auféminin.com décrypte le language des jeunes français. Spoiler alert, il y a beaucoup d’anglicisme.
https://www.aufeminin.com/ados/t-as-la-ref-tp162841.html
Et là tu trouveras une chaîne Youtube avec des analyses de films et leurs références culturelles.
https://www.youtube.com/playlist?list=PL994JzzRSRD2-_2G1TN5NpJyWRM5evbTF
je t’ai dégoté = je t’ai trouvé un truc rare en cherchant beaucoup
l’entretien d’embauche = l’interview pour avoir le travail
le boulot = le travail (en language familier)
endiablés = On dit que quelque chose est endiablé quand il est très énergique, turbulent, infernal.
Endiablé vient du mot “diable”, c’est le mal, c’est terrible.
ça vaut vraiment le détour = c’est intéressant, ça mérite de prendre le temps (expression similaire : ça vaut le coup)
tombe dans le panneau = croire de fausses informations, se faire piéger (expression similaire : se faire avoir)
répond du tac au tac = répond très rapidement sans réfléchir, sans penser
mon vieux = façon affectueuse d’appeler un ami (dans ce cas, Philippe ne connaît pas Driss, alors c’est plus de la condéscendance, il le prend de haut)
une vanne = une blague
bosser = travailler / étudier
Réponses aux questions de compréhension : 1. pour trouver un travail. - 2. Berlioz - 3. Les deux a) et b)
Coucou Yann, je suis trés contente d'avoir contribué à ton nouvel épisode même avec une petite suggestion :)
La vidéo est trés amusante et votre description est vraiment compléte!
Merci beaucoup
C'est une excellente combinaison d'humour et de culture. Merci!