đ«đ· Learn Spoken French with Omar Sy - Vous avez des rĂ©fĂ©rences ?đ§ #15
Avoir les références = savoir de quoi on parle / Avoir des références (professionnelles) = avoir les informations de ses anciens employeurs
This is a bilingual post to practice mostly French reading and listening. But you can even practice writing by posting a comment and speaking by doing a bit of shadowing.
How amazing!!! Right? đ
How does this work ? Well, according to (my American âcopineâ and full-time-french-student-guinea-pig), it will take you about 12 minutes to watch the Youtube twice, read the post and listen to me reading it.
So, find yourself a quiet place. Get yourself a treat. And have fun ! â€ïž
Coucou les francophiles đ
Cette semaine, câest reparti pour une analyse dâun comĂ©dien français. Suite Ă la recommandation de
, je tâai dĂ©gotĂ©1 une vidĂ©o extraite du film âIntouchablesâ avec Omar Sy. Câest un classique en France comme Ă lâĂ©tranger alors tu le connais surement dĂ©jĂ mais si ce nâest pas le cas, voilĂ le contexte :âIntouchablesâ raconte lâhistoire de deux hommes tout Ă fait diffĂ©rents, mais qui ont quelque chose en commun : la capacitĂ© de surmonter les difficultĂ©s de la vie. Philippe (François Cluzet), un riche aristocrate devenu tĂ©traplĂ©gique va engager Driss (Omar Sy), un jeune homme d'origine sĂ©nĂ©galaise, comme aide Ă domicile. Pourquoi Driss ? Tout simplement parce qu'il ne regarde pas Philippe avec pitiĂ©. En bref, âIntouchablesâ câest un film trĂšs touchant et plein dâhumour.
Dans cet extrait, on va parler rĂ©fĂ©rences et plus prĂ©cisĂ©ment les rĂ©fĂ©rences culturelles pour mieux comprendre lâhumour. Et tu vas voir ici, câest Driss qui donne une leçon dâhumour Ă Philippe. Cet extrait se passe au moment de lâentretien dâembauche2.
Je te laisse appuyer sur le bouton lecture de la vidĂ©o. Et, on se retrouve aprĂšs pour en parler. đœïžđâŹ
Hello Francophiles. This week, we're back with an analysis of a French actor. Following the recommendation of
, I've found you a video from the film âIntouchablesâ starring Omar Sy. It's a classic both in France and abroad, so you probably already know it, but if you don't, here's the background: âIntouchablesâ tells the story of two completely different men, but who have something in common: the ability to overcome life's difficulties. Philippe (François Cluzet), a wealthy aristocrat who has become a quadriplegic, hires Driss (Omar Sy), a young man of Senegalese origin, as his home aid. Why Driss? Simply because he doesn't look on Philippe with pity. To cut a long story short, this is a very touching and humorous film. In this extract, we're going to talk about references and, more specifically, cultural references to better understand humor. You'll see Driss giving Philippe a lesson in humor. This extract takes place at the time of the job interview. I'll let you press play on the video. We'll be back afterwards to talk about it.đœïžLa vidĂ©o extraite du film :
Alors, Driss rĂ©pond de façon assez innatendue aux questions de lâentretien posĂ©es par Magalie (Audrey Fleurot).
En fait, au dĂ©but Driss dit mĂȘme :
Je viens faire signer un papier
Il vient faire signer un papier câest Ă dire un document qui prouve quâil est venu Ă lâentretien. Lâadministration française lui demande ce papier pour quâil touche ses indemnitĂ©s chĂŽmage. Il doit prouver quâil recherche activement un travail pour obtenir de lâargent.
Il nâa pas vraiment espoir dâĂȘtre embauchĂ© et il fait le minimum dâeffort pour obtenir cet emploi. Bon au final, il va avoir le boulot3 mais ça câest une autre histoire.
Bref, Magalie lui demande :
Vous avez des références ?
En fait, elle veut les rĂ©fĂ©rences des prĂ©cĂ©dents employeurs de Driss. Qui sont-ils ? Que pensent-ils de lui ? Etc⊠Mais Driss va rĂ©pondre complĂštement Ă cĂŽtĂ© de la question et il le sait. Il fait juste un peu dâhumour en donnant comme rĂ©fĂ©rences, ses prĂ©fĂ©rences musicales :
Kool and the gang. Earth, Wind and Fire.
Deux groupes de funk emblĂ©matiques des annĂ©es 70/80. Dâailleurs, plus tard dans le film, on verra Driss effectuer des pas de danse endiablĂ©s4 sur Boogie Wonderland dâEarth, Wind & Fire. Je te laisse voir ou revoir ça car ça vaut vraiment le dĂ©tour5.
So Driss responds quite unexpectedly to the interview questions posed by Magalie (Audrey Fleurot). In fact, at the beginning Driss even says:
I've come to have a paper signed
He's come to have a paper signed, i.e. a document proving that he's come to the interview. The French administration is asking him for this document so that he can receive his unemployment benefit. He has to prove that he is actively looking for work in order to get money. He has no real hope of being hired and is making the minimum effort to get the job. Well, he'll get the job in the end, but that's another story. Anyway, Magalie asks him:
Do you have any references?
In fact, she wants the references of Driss's previous employers. Who were they? What do they think of him? Etc... But Driss doesn't answer the question at all. And he knows it, he's just being humorous by giving his musical preferences as references:
Kool and the gang. Earth, Wind and Fire.
Two iconic funk bands of the 70s and 80s. In fact, later in the film, we see Driss doing some wild dance moves to Earth, Wind & Fire's Boogie Wonderland. I'll let you see it again, because it's well worth the detour:
Ok donc Driss se moque un peu (de la culture musicale) de son futur patron Philippe qui rentre dans son jeu. Philippe lui demande :
Vous connaissez Chopin, Schubert, Berlioz ?
Et Driss continue à se moquer de lui en faisant référence à un quartier de la banlieue parisienne, la cité Hector Berlioz à Bobigny (93) au nord de Paris.
Vous là , ça m'étonnerait que vous connaissiez Berlioz. Vous connaissez qui là -bas ? Quel bùtiment ?
Philippe tombe dans le panneau6 et répond du tac au tac7 :
Non mais mon vieux8, Berlioz avant d'ĂȘtre un quartier, c'est un compositeur cĂ©lĂšbre
Driss lui explique que câest une blague et quâil se moque de lui :
C'est une vanne9, je sais qui c'est Berlioz.
Et voilĂ tu sais tout sur cet extrait, jâespĂšre que mes prĂ©cisions sur la citĂ© Hector Berlioz au nord de Paris et les processus administratifs en France tâauront aidĂ© Ă mieux comprendre ce passage. NâhĂ©site pas Ă me dire tout ça en commentaire. Est-ce que tu as dĂ©jĂ vu ce film ? Est-ce que tu lâas aimĂ© ? Pourquoi ? Je veux tout savoir.
Et on se retrouve dans la prochaine newsletter pour tâaider Ă comprendre exactement ce que Driss, Philippe et Magalie disent dans cette vidĂ©o. Ouais, on va bosser10 sur la prononciation. En attendant nâhĂ©site pas Ă partager et liker pour aider Ă faire connaĂźtre mon travail.
Je te souhaite une excellente journée / soirée. Prends soin de toi.
Bye, salut, ciao ! đ
Okay, so Driss makes fun of his future boss Philippe's musical culture, and Philippe plays along. Philippe asks him:
Do you know Chopin, Schubert, Berlioz?
And Driss continues to make fun of him, referring to a neighborhood in the Paris suburbs, Cité Hector Berlioz in Bobigny (93), north of Paris.
I'd be surprised if you knew Berlioz. Who do you know there? Which building?
Philippe falls for it and replies:
Berlioz is not just a neighborhood, he's a famous composer!
Driss explains that it's a joke and that he's making fun of him:
It's a joke, I know who Berlioz is.
Now you know everything about this extract, I hope that my details about the Hector Berlioz housing estate north of Paris and the administrative processes in France have helped you to better understand this passage. Don't hesitate to tell me all about it in comments. Have you ever seen this film? Did you like it? Why or why not? I want to hear all about it.
And we'll see you in the next newsletter to help you understand exactly what Driss, Philippe and Magalie are saying in this video. Yeah, we'll work on pronunciation. In the meantime, don't hesitate to share and like to help spread the word about my work.
I wish you an excellent day/evening. Take care of yourself.
Bye, salut, ciao! đ
As a treat, here is a the video of Omar Sy dancing that will make you smile I promise:
đŻ Questions de comprĂ©hension :
Pourquoi Driss rencontre Philippe ?
a) pour parler musique
b) pour trouver du travail
Philippe connait bien âŠ
a) Berlioz
b) Kool and the Gang
Berlioz est âŠ
a) une cité dans la banlieue nord de Paris
b) un comppositeur célÚbre
đ§ Tu veux en savoir plus ?
VoilĂ plusieurs articles pour apprendre Ă parler âjeuneâ. Le site aufĂ©minin.com dĂ©crypte le language des jeunes français. Spoiler alert, il y a beaucoup dâanglicisme.
https://www.aufeminin.com/ados/t-as-la-ref-tp162841.html
Et là tu trouveras une chaßne Youtube avec des analyses de films et leurs références culturelles.
https://www.youtube.com/playlist?list=PL994JzzRSRD2-_2G1TN5NpJyWRM5evbTF
je tâai dĂ©gotĂ© = je tâai trouvĂ© un truc rare en cherchant beaucoup
lâentretien dâembauche = lâinterview pour avoir le travail
le boulot = le travail (en language familier)
endiablés = On dit que quelque chose est endiablé quand il est trÚs énergique, turbulent, infernal.
EndiablĂ© vient du mot âdiableâ, câest le mal, câest terrible.
ça vaut vraiment le dĂ©tour = câest intĂ©ressant, ça mĂ©rite de prendre le temps (expression similaire : ça vaut le coup)
tombe dans le panneau = croire de fausses informations, se faire piéger (expression similaire : se faire avoir)
répond du tac au tac = répond trÚs rapidement sans réfléchir, sans penser
mon vieux = façon affectueuse dâappeler un ami (dans ce cas, Philippe ne connaĂźt pas Driss, alors câest plus de la condĂ©scendance, il le prend de haut)
une vanne = une blague
bosser = travailler / Ă©tudier
Réponses aux questions de compréhension : 1. pour trouver un travail. - 2. Berlioz - 3. Les deux a) et b)
Coucou Yann, je suis trĂ©s contente d'avoir contribuĂ© Ă ton nouvel Ă©pisode mĂȘme avec une petite suggestion :)
La vidéo est trés amusante et votre description est vraiment compléte!
Merci beaucoup
C'est une excellente combinaison d'humour et de culture. Merci!